* [[literature|CQ43]] explains the versatility of the box: lid can be used as 干菓子盆, for 点心(てんしん)or for お白湯(おさゆ). Bottom part for 主菓子 or 炭取. * 古帛紗 is 12 × 12.8, it's smaller. * Developed by Tantansai's wive for his 60th birthday in 1953. The poem on the lid was: 千歳までかわらぬ いろの こはの松 きみが よばひも かくこそ あらなむ The pine in the garden \\ Of color\\ Which changes not for a thousand years \\ May \\ Your life, \\ Too, \\ Be as this. {{::chitose.png?400|}} ===点前=== * You put the 帛紗 down with L, just like 御所籠! * You can put it already in the room, leaving your 帛紗 on it; then tucking it in at the beginning of the 点前. * You can do with or without 拝見. If you do, then put 茶杓 and 棗 on the tray; the guest will not pick up the items, but just look at the tray.