This is the most complicated 茶箱 of Gengensai's four. According to chanoyu.world, it has close links to 香道: Autumn is both the best time of the year to see the moon (air is clear and stars are bright), and to smell incense (air is wet and cool, and there are no flowers). In fact, it's the only 点前 for tea that involves incense.
chanoyu.world says that all the 道具 should be very humble and 詫び, reflecting the 詫び autumn; so the 茶箱 should not be lacquered, the 鉄瓶should be old and rusty; 茶巾筒(ちゃきんつつ)bamboo. 織部(おりべ)or simple gourd 振り出し(ふりだし). 楽茶碗 or something simple, 茶杓 may be from a material different than bamboo.
In Chanoyu Vocabulary, unrelated to this 点前, they describe the 利休がた 茶箱, which is made from unfinished paulownia wood. Maybe this is suitable?
MS mentioned in IX 24 that the unfolding of the きずえ is like the Zen monks unfolding their meditation cushion; after which they bow three times. This is represented in the 点前 with the pressing of the three joints.
My thinking has changed a bit, so now in 23 my aim is to do this after 大津袋 without charcoal on the terrace in view of the moon.
道具 | type |
---|---|
furo | ? |
tetsubin | ? |
kensui | bizen |
chabako | ikkan-bari, inscription on lid |
kizue | old wood |
feather | goose |
kougou | ? |
hibashi | silver |
furidashi | black oribe |
shifuku chawan | kanto? |
shifuku chaki | kinran? |
shifuku chashaku | donsu? |
chawan | mishima |
chaki | shiteki |
chashaku | zoge |
chasentsutsu | ? |
chakin tsutsu | old bamboo |
kobukusa | rabbits |
Personally, I wonder if lacquer wouldn't be great because it would reflect the moon, and you got the huge long surface for poems and paintings. If it's autumn related, my idea of using a Kūsama-inspired 仕覆 might be fitting. For 小羽, I would like to use a black raven one, and I think the うぐいす should be magnetic.
As a 振り出し, one made out of a small pumpkin would be very cute.
This is the most complicated of the 茶箱点前. It is closest to 花, with the addition of a 香合 and the 小火箸(こひばし), as well as the きずえ, 小羽(こばね)and うぐいす.