ホモテナシ

Table of Contents

July

  • It's all about coolness: Little decoration, small or きりかけ. Crab or shell 蓋置. つりぶね 花入. Lots of reeds. Baskets for タバコ盆. 羽箒 could be heron (Reiher). しの焼き is good for 茶碗, and soaked びぜん. つるべ for cold water container.
  • 大割豚(おおわり蓋)only in the large room (Almanac)
  • You'd usually do 朝の茶事, where there's no 後炭, so in 初炭, there's automatically a viewing of the ash and wetting of the (according to Almanac). Sweets can be served outside on the waiting bench. 続き薄茶. 焼物 omitted, but 5 pickles. Can be gruel with 梅干し instead of rice
  • There's also an event of lotus viewing, maybe on a boat with 茶箱 and lotus rice

Dates

  • 5.7 memorial for Gengensai (XI), Ennosai (XIII) and Mugensai (XIV)

  • Mittwer: Burnet, clematis, morning star lily, billberry, and bush clover

  • Sen

和菓子

  • At Hiromi's in VII 22 we made たんざくねりきり, which was a ball of あんこ wrapped in green and then white paste. Then a bamboo stalk was drawn in, and some よかん or かんてん shaped like the little wish cards people hang for 七夕 applied.
  • 主菓子: Mizubotan sweets. Pink-tinted bean paste wrapped in arrowroot dough mirrors the beauty of the botan (tree peony).

  • 干菓子: Tombo (dragonfly) sweets.

The image of this summer insect is pressed into the top of these sugar cakes. LOWER LEFT: Uzu (water-eddy) sweets. Sugar cakes twisted to look like cooling eddies of water.

御名

  • 夏の雲(なつ の くも)
  • Fishing あゆ (especially fitting if you use sweets shaped like あゆ)
  • ほし祭 (old name for 七夕)
  • カササギの橋 (magpie bridge)
  • some places in Japan have a 風鈴祭り(ふうりん まつり), a wind bell festival. So maybe 風鈴 is a good 御名?