ホモテナシ

There are the obvious items that can be -ied (茶杓, 茶碗, 茶入; , ), but there are lots of 点前 that allow you to showcase other special 道具:

道具 点前
香合 盆香合
水指 茶筅
put it on a 長板
建水 Not something you'd really want to show off, but it's quite exposed during 流点 in
water 名水点
花入 花所望
Not really done, because you can see it well during the 席入り
-related 道具 炭所望
tea 茶通箱, 包帛紗
古帛紗 和巾 (even though it's actually more about the tea)

茶碗荘, 茶入荘, 茶杓荘, 茶筅荘

For 茶碗, 茶入, 茶杓, it is put into the 床の間, resting on a 帛紗 during the first half of the tea ceremony. During this, the item is still wrapped:

  • 茶碗 is wrapped in 御物袋(ごもつぶくろ)or maybe something else
  • 茶入 in its 仕覆
  • 茶杓 in its storage tube

During 拝見, the items are put on a 古帛紗.

gomotsubukuro.jpg

During 中立, the host arranges for 茶筅荘: He brings in the 水指, fills it, then enters with a 茶碗 arranged as always and unloads it onto the 水指. Then add the 茶入 (or maybe he carries in a new bowl with the 茶入 already in). Make sure the 茶筅 doesn't touch the lacquer!

chasenkazari.jpg

  • All as usual: 茶碗 moved with both hands when the 茶入 is in.
  • Because the 茶巾 is already out of the bowl, the bowl is moved closer with hot water and 茶筅 already in with both hands. Normally, it is moved closer with one hand with the 茶巾 in it.
  • 茶入
    • Add 古帛紗 before cleaning the 茶入. (Still, put it down with one hand; even though I've seen people put it down with the support of the 帛紗 in the right hand.)
    • Move the 茶入 together with the 古帛紗 with both hands to the right when closing. (Go in from the corners to the center, and support 茶入 with the thumbs.)
    • When cleaning for 拝見, put 帛紗 in front of right knee, and lid above it (not on the 古帛紗). Again, go in from the bottom two corners to turn it. Sort, then take in 帛紗.

⚠️ In 和巾, it's different: Here you first take the 帛紗, then you turn and sort the 中つぎ

  • Guests asks: 茶入の御由緒(ご ゆいしょう)は?
  • After 拝見, take 茶入 inside of your , fold the 古帛紗 and take it into 着物; then take 茶入 as always.
  • 茶碗: Always handled with both hands! (Except when spilling water into the 建水.) Until 水指 lid is closed, then it's moved with one hand.
    • Before presenting the 茶碗 with the 濃茶, put out the 古帛紗 like you would for a non-楽 bowl. Turn the bowl on the floor (like you would a tray), and place onto 古帛紗 with both hands (L with R supporting).
    • Scoop back, wait with the hands on the floor behind your knees
    • When drinking, 茶碗 stays on the 古帛紗, and also for 拝見, so it's really easy (↔️ normal 濃茶 with 古帛紗: drink with k., but last guest separated and then 拝見 is done separately).
    • There is also a 薄茶 with this 点前: Here, you put the on a 帛紗 in the 茶碗.
  • 茶杓
    • When picking up 茶杓, face 0° after placing 茶入, get out 古帛紗 onto L, and transport 茶杓 on it. After 拝見, 茶杓 is transported on the 仕覆, and 古帛紗 in 着物. Placed on plain floor when saying bye.
  • 茶筅荘(ちゃせん かざり): You'd think this would be for showing off a special 茶筅(ちゃせん), but there's such a thing. Rather, this is used when a special 水指(みずさし)is used, or a .
    • This can also be done 薄茶, in which case the 帛紗 is between the 茶碗 and the (or is this 茶碗?)
    • The guest may (but doesn't have to) ask after それい what the special item is.
    • Start normal 拝見, then come back with the 水指.
    • 水指 is returned, emptied in the 水谷, and returned directly to main guest in a cloth. Handled with fingertips during 拝見. Last guest brings back to door.

軸荘, 壺荘

  • Cut a strip of mulberry wood (or just calligraphy paper) to fit in between the metal parts of the scroll. That strip fold in thirds, and cut away one third, leaving the other two folded. The folded side faces the guest.
  • Insert paper under the futai, then wrap around to find the good length. Fold there; then flip and insert the folded part under futai.
  • Place 帛紗 in 床 as you would then later take it away again, even though the わさ will face げざ.
  • By the way, げざ is where the 床柱 is.
  • Then the 茶事 begins, the guest will slide forward to say something; then the main guest will say '拝見いたしく存じます。
  • Only roll it up in the back up to the lower border of the jiku, if at all (if necessary).